سفارش تبلیغ
صبا


ارسال شده توسط محمد حمله دار در 95/9/17:: 6:17 عصر

 

 

چرا رمان های خارجی جذاب تر هستند؟

هنگامی که به یک کتابفروشی شلوغ پا می گذاریم می بینیم که بیشتر مشتری ها سراغ رمان های خارجی را می گیرند. وقتی با سرچی در سایت ها، کتاب های پرفروش هفته یا ماه را بررسی می کنیم بازهم رمان های خارجی را در بالاترین رده می بینیم. با دوستان کتابخوانمان که حرف می زنیم می بینیم که شاید به ازای هر ده رمان یک رمان ایرانی خوانده باشند.

در کل بهتر و جذاب تر بودن رمان ها و داستان های غیر ایرانی دلایل گوناگونی دارد که یکی از آن ها «حق انتخاب مترجم» است. یعنی هنگامی که یک مترجم تصمیم می گیرد یک رمان انگلستانی، کانادایی یا هر کشور دیگری را ترجمه کند نخست نگاهی به صدها کتاب که در سال اخیر در آن کشور چاپ شده اند می اندازد سپس بهترین و پرفروش ترینش را برمی گزیند و پس از ترجمه روانه ی بازار ایران می کند.

در واقع رمان های خارجی ترجمه شده، گلچینی از بهترین رمان ها هستند و به این ترتیب شما در کتابفروشی با همه رمان های ایرانی اعم از قوی و ضعیف و با گلچین جذاب ترین رمان های خارجی روبرو می شوید و خب طبیعی است که آثار ترجمه، این رقابت را به نفع خود تمام می کنند.

روشن است که این وضعیت مخصوص ایران نیست و در تمام کشورها چنین است.

 

محمد حمله دار